Che Scottish Play MIKE McGEE he Se6ttish Play is a one act comedy written and directed by Gemini winning actress Patti Harras. It is a charming 45 minute farce about two couples living in adjacent houses. Marge, a classic caricature of an eccentric, middle-aged Scottish wife, is performed by Ruby Montgomery. Marge’s husband, Bernard, is an example of the stubborn, Scottish curmudgeon stereotyped in stories, plays and movies around the world. His character is played by Cameron McDonald. Marnie, a capricious, young American wife studying for her degree at university, is performed by Jennifer Halley. Randy, played by Andrew Staniland, is her American husband who is currently writing a thesis on Peat Bogs. The former couple has lived together in their house for many years, the latter are newlyweds who have just moved into their own place, this shown on stage by the number of boxes strewn throughout their living room. The stage is split into two halves; on the right side of the stage is the living room of the newlyweds’ house and on the left side is the living room of the Lockwells’ house. The play opens with Marge lying with limbs splayed on the couch, and numerous liquor bottles lying on the floor around her. She is very drunk. As she blurts out slurred words to her husband in an amazingly accurate Scottish accent, the audience feels a sense of nostalgia in the old couple as they quibble with each other almost as though eir only form of communication. y takes flight when Marge visits the newlyweds jr to invite them over for a get-together. They e and, although she is extremely persistent, sry do July 1998 Page 16 =» CULTURE not give in, observing, as Marge trips, tumbling over their boxes, that she is obviously too drunk to know her own mind. So Marge stumbles back home again, where she finds her husband sitting back in his recliner, reading a newspa- per. After another loud and hilariously bitter-sweet argu- ment, she convinces Bernard to visit Randy and Marnie next door. Though Bernard does not want any people over tonight, in order to make his wife happy he conceives a plan, using trickery, to get these reluctant house-warm-ees to attend the Lockwells’ establishment for a night they will not soon forget. Bernard walks across the stage and stops halfway, in-between the two living rooms. He hunches over and stares through an imaginary window. Randy and Marnie appear to be in the middle of an argument of their own, but when they see someone staring at them through their side window, they stop fighting. “There's someone in that window, looking at us!” says Marnie, “A burglar! Quick, Randy! Go do something! Randy! There's a peeping-Tom out there!” Randy opens an imaginary side-door and pushes his head out. “Hello?” he shouts. “Hello!” Bernard shouts back, pretending to be hard of hearing. Marnie says something to Bernard who replies by thundering his words over her. “Look, the wife and I were wondering if you” like to come over for a visit!” Marnie attempts to tell him that they are very busy unpacking their boxes. Bernard does not seem to hear properly. “Yes!” Bernard wails. “ We have many flower boxes for our garden, would you like to have a few? I was just asking, would you two like to come over for a little gathering and a meal?” “I’m sorry!” Marnie shag back as loud as she can. “But, we just ate, and... “Great!” interrupts Besnard, who is still pretending not to hear, “See you both tonight at eight then. Oh, by the way, it’s pot luck. Bye!” He leaves while she continues to shout “No!”-at the very edge of her vocal extension. This is a charming, and very funny, play for mature patrons to enjoy. It brings understanding of situations that arise when two different cultures meet. When Randy and Marnie finally make it over to the Lockwells’ house every-